Перевод "pay out" на русский
Произношение pay out (пэй аут) :
pˈeɪ ˈaʊt
пэй аут транскрипция – 30 результатов перевода
Fine.
Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Give you a family discount, 10% off.
Прекрасно.
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Сделаю тебе семейную скидку, 10%.
Скопировать
Good night, Lieutenant.
So, what you say to make Dee pay out?
I told him to give it up or I'm taking him out of the count.
Спокойной ночи, лейтенант.
Так что ты сказал Ди про оплату?
Я сказал, чтобы он прекращал так делать, или я начну его обсчитывать.
Скопировать
I got a handshake.
I mean, they're going to pay out my notice and I don't have to go in again, but that's it.
Well, that's not so bad.
Я получил рукопожатие.
То есть, мне оплатят дни до получения уведомления, но я больше не должен ходить на работу.
Это не так плохо.
Скопировать
He cleaned out every dish in the restaurant
Time to pay out, girl I'm hungry
Eat this
Он выбрал каждое блюдо в ресторане
Пора ужинать сонбэ Я хочу есть
Ешь это
Скопировать
A lot of people work for me.
Can you explain why your press agent would pay out more than $170,000 to representatives of the United
- I don't know.
Штат фирмы очень велик.
Почему ваш пресс-секретарь выплатил более 170 тысяч долларов представителям ВВС США?
Я не в курсе.
Скопировать
You mean "Where is the dough comin' from?" I can't tell you.
But it's a plenty sweet deal and I'll be able to pay out like a slot machine.
- Two weeks, you said. No longer?
Я не могу сказать, откуда возьму деньги.
Но депо верное, и я начну выплачивать, как денежный автомат.
- Две недели, говоришь?
Скопировать
Aye, that's so.
Four and sixpence I pay out every week.
That's a terrible lot of money for a working woman to pay.
Да, верно.
Я плачу 46 пенсов в неделю.
Огромная сумма для работающей женщины.
Скопировать
Me do not know why
I like this work, I am willing to pay out
I love to help others
Постоянно попадались одни подонки, а почему- сама не знаю.
Такая уж я.
Если у них хороший цвет лица и красивый член, я сразу же влюбляюсь.
Скопировать
Yeah, I can see that.
Pay out some slack!
We're gettin' dragged!
Вижу!
Эй, наверху, вытравите кабель!
Нас тащит!
Скопировать
From Kramer.
Will they pay out?
Hello..
От Крамера.
Это оплатят?
- Добрый день. (нем.)
Скопировать
Excuse me, you forgot to sign invoices.
We can't pay out.
Have a seat. Let...
- Добрый день Очень извиняюсь, пан директор
Вы не подписали счет, бухгалтер не может выплатить
Извините, коллега, что лежу.
Скопировать
It'd be better ifyou could put the twenty rubles... let's say, in this table here, and maybe padlock this door.
When we get the room cleaned up, we'll simply come in here and take our pay out.
But mind you, my dear colleague, it will be a solid padlock.
Вы Ваши 20 рублей положите в эту тумбочку, а на двери замок повесьте.
Когда мы там все вытащим, эта дверь освободится и мы заберем нашу зарплату.
Только учтите, мой милый коллега: замок будет крепкий!
Скопировать
We go.
I don't mean to be the materialistic weasel of this group, but... you think we'll get hazard pay out
If you're trying to make me feel better about this scenario, give it up.
Приступаем.
Не то чтобы я хочу быть корыстным сукиным сыном, но... вы думаете, нам заплатят за этот риск?
Если вы хотите, чтобы мне это понравилось, оставьте эту надежду.
Скопировать
Because I don't pay out rats, and you're a rat, Brax.
You don't pay out to winners, you're done.
Is that a fact?
Потому что я не плачу крысам. А ты - крыса, Бракс.
Не будете платить выигравшим, вылетите из дела.
В самом деле?
Скопировать
I want the president to know.
My church will pay out the bond for each of the refugees.
-lt might be more money--
Хочу, чтобы президент знал.
Моя церковь выплатит залог за каждого из беженцев.
- Это может быть больше, чем--
Скопировать
Second, that little revelation about your husband didn't help.
If I pay out on one, I'll have to pay out on all.
Jackson, I think you've done a wonderful job.
Во-вторых, это маленькое откровение о вашем муже не помогло.
Если я заплачу одному, мне придется заплатить всем.
Джексон, думаю, вы провели отличную работу.
Скопировать
You understand, gay partners will be permanently ineligible for survivor benefits, Medicare, Medicaid--
Which the government can't afford to pay out anyway.
So we caught a break there.
Ты понимаешь, что гомосексуальные партнеры будут постоянно урезаны в правах потому что в случае смерти супруга ему будут положены выплаты: мэдикэр, мэдикейд.
Что правительство, в любом случае, не может себе позволить.
Таким образом мы выиграли перерыв там.
Скопировать
Still it costs money to do it.
Don't forget it's 100 bucks you've got to pay out.
Don't worry sir, I'll get the cash alright.
Это операция.
И это будет стоить 170 лир!
Не волнуйтесь, я принесу деньги.
Скопировать
Let's make it four, then
I'll leave the pay-out and cut the pigeons
If I were you I'd leave the pigeons and cut the pay-out.
Хорошо, пусть будет четыре.
Пан директор, я бы оставил сцену с деньгами, а голубей могу и вырезать.
У меня есть предложение получше... Оставьте голубей, а сцены с деньгами пусть не будет. Хорошо?
Скопировать
I'll leave the pay-out and cut the pigeons
If I were you I'd leave the pigeons and cut the pay-out.
You've been making notes, sir?
Пан директор, я бы оставил сцену с деньгами, а голубей могу и вырезать.
У меня есть предложение получше... Оставьте голубей, а сцены с деньгами пусть не будет. Хорошо?
Это все замечания, пан директор?
Скопировать
Some have simple, easy-to-learn rules... but most are more complicated...
The rules, regulations, and pay-out odds... are established and supervised... by the New Jersey Casino
Knock 'em dead.
Некоторые игры очень просты,... но большинство - посложнее.
Правила игр, порядок и величина выплат... установлены и контролируются... Комиссией по контролю азартных игр Нью-Джерси.
Уделай их.
Скопировать
You've done very well
I like the bit with the pay-out
- Why not add a commentary, though?
Что ж, хорошо. Очень хорошо.
Хорошо снял, как делят деньги.
Может, пустить какой-нибудь комментарий?
Скопировать
Three things are out:
. - And the pay-out
- That's four things
Итак, три вещи:
тип в очках, те двое, что идут справлять нужду, голуби.
- И сцена расчёта с артистами. - Но это уже четыре.
Скопировать
Tomorrow they'll fall below 100!
Of course the banker said "wait", obviously they don't want to pay out money right now.
Move it, you rat!
Завтра они упадут ниже сотни!
Конечно, банкир сказал "ждите", разумеется, они не хотят выплачивать нам наши деньги прямо сейчас.
Шевелись, крыса!
Скопировать
Mahaffey has a new business partner you.
These HMOs pay out millions to doctors, hospitals, whatever.
That MRI I had, $2000 a pop.
Теперь у Махаффи новый партнёр по бизнесу: ты.
Министерство здравоохранения ежегодно тратит кучи денег на врачей, больницы и прочую хрень
С меня только за томографию башки две тонны содрали.
Скопировать
You want to know why?
Because I don't pay out rats, and you're a rat, Brax.
You don't pay out to winners, you're done.
Хочешь знать, почему?
Потому что я не плачу крысам. А ты - крыса, Бракс.
Не будете платить выигравшим, вылетите из дела.
Скопировать
Mr. Bohannon, I am exhausted by all the killing.
You gonna pay out that man's wages to his son.
For the duration.
М-р Бохэннон, я устал от всех этих убийств.
Ты выплатишь зарплату этого человека его сыну.
За все время.
Скопировать
Okay, idiots, thanks for helping me get the disk.
The soviets are going to pay out the zadnitsa for this thing.
But you could have gotten the disk yourself.
Окей, идиоты, спасибо, что помогли мне достать диск.
Советы заплатят zadnitsa за эту штуку.
Но ты бы и сам мог достать диск.
Скопировать
So, the killer's targeting beneficiaries of those lost on the plane?
Thanks to him, there's two less people to pay out now.
So, we're trying to locate all the beneficiaries.
Значит, убийца охотится за теми, кто получил пособие за пошибших в самолете?
Благодаря ему, бенефециаров стало на двух человек меньше.
Мы найдем всех, кому полагаются выплаты.
Скопировать
I'm sorry.
Is this "project" going to pay out in the next 90 days?
The money is tied up.
Прости.
Твой проект как-то окупится через девяносто дней?
Эти деньги вложены в дело.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pay out (пэй аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pay out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэй аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение